Una nuova casa per i Cohen

Ci siamo trasferiti! We moved!

http://meetthecohens.com

Cari 5 lettori, aggiornate i vostri favoriti, readers, rss feeds…
Dear 5 readers, update your bookmarks, reader, rss feeds…

Annunci

‘Roid Week 2010

Ahhh le Pola… non ci siamo accorti quanto ci piacevano fino a che non ne hanno chiuso la produzione, vero?
Qualche mese fa ho comprato su ebay una Polaroid 600, forte del fatto che stavano per essere messe sul mercato delle nuove pellicole.
Da marzo infatti è possibile comprare le cartucce di The Impossible Project: il progetto è davvero meritorio (guardare il documentario per capire quanto…), però trovo che le pellicole siano molto instabili rispetto alle vecche Polaroid.
Comunque ne ho comprate 2 cartucce da Ars-Imago e sto facendo un po’ di prove.
Ahhh Pola … we did not notice how much we liked them until they stopped production, right?
A few months ago I bought a Polaroid 600 on ebay, thanks to the fact that new film was going to be put on the market soon.
From March it is possible to buy Polaroid cartridges from The Impossible Project: the project is truly commendable (watch the documentary to see how …), but I find that films are very unstable compared to the old Polaroid.
Anyway I bought 2 cartridges from Ars-Imago, and I’m doing some tests.

La prima conclusione è che le PX-600 non vanno bene in casa, anche se la luce è forte…
The first conclusion is that the PX-600 do not perform well at home, even if the light is strong …
The Impossible Exposure

Secondo problema, legato alla macchina, la messa a fuoco è inesistente nelle distanze ravvicinate (impostazione .6-1.2 metri).
Second problem, linked to the camera, the focus is not good in the close distance (setting .6-1.2 meters).
Vetrine
From My Car

Terzo problema, le nuove pellicole sono molto sensibili alla luce, quindi appena la macchina sputa la foto questa deve essere messa al buio, ogni esposizione alla luce può creare macchie sulla foto. Qui penso anche che la pellicola, messa in tasca, si sia macchiata per contatto con la stoffa della mia giacca …
Third problem, the new films are very sensitive to light, so as soon as the machine spits out the photo you have to put in the dark, exposure tolight can create spots on the picture. In this example I think that the film, put immediately in my pocket, has been stained by contact with the fabric of my coat …
Oh Snap!

Però le Polaroid hanno sempre il loro fascino, proprio per le loro imperfezioni, per il formato, per la qualità un po’ da sogno dovuta proprio alla low-tech impegnata nella costruzione delle macchine e delle pellicole.
But the Polaroids always have their appeal, precisely because of their imperfections, for their unconventional size, and for their dreamy quality to the low-tech involved in the construction of cameras and film.
Questo è lo scatto che più mi piace…
This is the shot that I like …
SLR? Wait... wasn't it Roid Week?
… ma non oserei mai mandarlo al gruppo Flickr che celebra la settimana delle Polaroid dove si possono vedere scatti fantastici.
… but I would never dare to send it to the Flickr group that celebrate Polaroids Week, wehre you can see truly fantastic shots.

Tanti hanno scritto questa settimana nelle Polaroid, tra tutti vi segnalo Susannah Conway, That Saturday dot com, One Pearl Button e le Shutter Sisters.

Many people have written about ‘Roids Week, just to name a few: Susannah Conway, That Saturday dot com, One Pearl Button and the Shutter Sisters.

Continuerò a sperimentare, anche se a 3,00 euro a scatto circa spero di diventare bravina presto 🙂
I’ll keep experimenting, and at 3,00 euros a shot I hope to become “passable” as soon as possible 🙂

Corsi Online

Dopo il corso di fotografia di phlibero (prossima settimana inizio quello avanzato) ho deciso di iscrivermi ad alcuni corsi online che mi tentavano da un po’. Sono un’ottima occasione e anche molto economica, per chi ha poco tempo libero. Ecco quelli che ho seguito negli ultimi 6 mesi.
After I took the photography class at phlibero (next week I’ll start the advance course), I decided to sign up for some online classes that tempted me for a while. They are a great and cheap alternative to regular classes, ideal for people who don’t have much free time. These are the classes I took in the last 6 months.

Unravelling

Questo non è un corso facile, per niente. Si tratta di esplorare se stessi e il mondo che ci circonda attraverso fotografia e scrittura. Alcuni compiti scavano molto in profondità, ma quando trovo la forza di affrontarli solitamente mi sento più leggera, davvero come se avessi (come dice Susannah) tolto un altro strato.
Not an easy class, not at all. You are there to explore yourself and the world that surrounds you through photography and writing. Some assignements really dig deep, but when I find the power to do them I usally feel a lot lighter, really like I am peeling off layer after layer (as Susannah says).

Creative Goddess

Wow, questo non potrebbe essere più diverso da come sono io, così hippy e new age! Però mi sta aiutando davvero a fare, fare, fare e credere in quello che faccio. Le registrazioni delle meditazioni valgono da sole la spesa per il corso.
Wow! This couldn’t be more different from who I am, so happy and new agey! But it really is helping me and puching me to create, create, create and believe in what I am doing. The meditations alone are worth the price of the course.

Indie Business

Vi chiederete perchè lo seguo. Per dare forma ad un’idea…
You are asking yourselves why I signed up? Let’s say to form an idea…

Tell Your Story

Il fantastico team di Red Velvet Art è dietro a questo corso di Art Journalling, che in italiano non saprei davvero come descrivere. Diario artistico? Boh, fatto sta che anche questo mi sta davvero dando una spinta a ritirare fuori pennarelli e colla.
The fantastic team of Red Velvet Art is behind this class of Art Journalling. This one too is reallt pushing me to take out colors and glue.

31 days to building a better blog
Molto interessante per chi desidera diventare un blogger professionista. Al momento non mi interessa particolarmente, ma ci sono dei consigli preziosi per un eventuale futuro. Consigliato per chi ha blog in cui parla della propria attività e vuole aumentare la propria visibilità.
Very interesting for people who want to become pro-bloggers. I am not really interested, but there are a few tips for a possible future. Recommended for people who blog about their job and want to rach out to more readers/customers.

Organizing 101
Ottimi spunti per disfarsi di cose inutili e tenere organizzate e in ordine quelle indispensabili.
Great starting point to declutter and organize the things you decide to keep.

Quando l’idea sarà pronta penso che mi regalerò una Fire Starter Session con Danielle Laporte, come si può resistere ad una che ha come motto “Because Self Realization Rocks“?
When the idea will be ready I think I’ll gift myself a Fire Starter Session with Danielle Laporte. How can you resist a girl with this slogan “Because Self Realization Rocks“?

Thrifting

In italiano non c’è una parola che traduce esattamente questa azione: vuole dire andare per mercatini, garage sales (altra cosa che credo in Italia non esiste, ma che consiste nel fare un mercatino delle proprie cose per liberare un po’ casa o in vista di un trasloco) e comprare cose usate.
In Italian there isn’t a word that translate this action: it means to go to flea markets, garage sales (another thing that doesn’t really exist in Italy) and buy second-hand things.

In realtà l’aggettivo thrift vuole dire frugale e in effetti comprare di seconda mano dovrebbe dare un risparmio. Questo purtroppo non è molto vero in Italia dove manca un po’ la cultura del riutilizzo delle cose dismesse dagli altri. Negli Stati Uniti, ma anche in Israele, dove quando la gente butta un divano lo mette per strada in attesa del camion della nettezza urbana, ci sono case intere arredate con i resti buttati da altri.
Thrifty means frugal and buying second hand should be cheaper. This is not completely true in Italy where we are not that used to buy used stuff. In the States and in Israel, where people throw away stuff in the streets waiting for the garbage truck, there are houses completely furnished with other people’s garbage!

Per dare un po’ di calore alla nostra casina, dove per anni non sono entrati soprammobili di nessun genere, Matteo ed io il sabato visitiamo volentieri il Balon, mercato delle pulci e dell’antiquariato di Torino. Non è molto economico, ma abbiamo trovato cose davvero belline.
For many years no knick-knacks were allowed in Casa Cohen, so to make our home warmer, on saturdays Matteo and I take a stroll to the Balon, the local flea and antiques market. It’s notnvery cheap but we found some nice things.

Thrifting
Thrifting
Scatole di latta dai 5 ai 10 euro cad. Tin boxes 5 to 10 euros each.

Thrifting
Mappamondo con le rotte delle scoperte 20 euro. Globe with discoveries’ routes 20 euros.

Thrifting
Orologio con sveglia in bachelite 10 euro Bakelite clock 10 euros.

Thrifting
Macchina da scrivere 15 euro. Seventies typewriter 15 euros.

Certo siamo lontani dai bottini che fanno le nostre amiche americane o nord-europee che si portano a casa tutto quello che ho citato con 10 dollari, ma noi ci divertiamo molto a scovare questi piccoli tesori…
It’s far from the pickings of our American or North-European friends find (I think they woould have paid 10 dollors maximum for all the things I mentioned), but we are having a lor of fun finding those little hidden treasures…

one hundred photos

Questa mattina ho speso un po’ di tempo sul gruppo Flickr di one hundred photos… ho una sola cosa da dire… wow!!!
Tutte le foto sono splendide, ma non solo perchè sono foto “giuste”, esposizione, luce, inquadratura, ecc… ma perchè raccontano le storie delle vite delle altre 60 e più persone intorno al mondo che stanno condividendo queste immagini.
Non so se posso postare qui immagini degli altri, dovrei chiedere il permesso, quindi mi faccio un po’ di auto-pubblicità mettendo 2 delle mie foto e rimandandovi al sito e al gruppo per vedere altre meravigliose foto.

09/100

Notte a Torino

Ps Per Toni, vorrei sapere cosa dai dai mangiare alla tua famiglia perchè siete tutti belle e talentuosi… ci adottate? Noi cuciniamo benissimo e facciamo splendide sciarpe a maglia…

This morning I spent some time on the Flickr group of one hundred photos … I have only one thing to say … wow!
All photos there are beautiful, but not just because they are “right” photos, exposition, display, light, framing, etc. … but because they tell the stories of the lives of 60 and more people around the world who are sharing them.
I do not know if I can post here images of others, I should ask permission, so I do a little self-advertising by putting 2 of my pictures, but please go and visit the website and the group to see other beautiful pictures.

Ps For Toni, I’d like to know how you feed your family because you’re all beautiful and talented … can you adopt us? We cook very well and knit beautiful scarves …